<?xml version="1.0" encoding="utf-8"?>
<rss xmlns:atom="http://www.w3.org/2005/Atom" version="2.0"><channel><title>PinoyTattoos.com - Latest Comments in Brandon Vera&amp;#039;s Baybayin tattoos</title><link>http://pinoytattoos.disqus.com/</link><description>The #1 source for Filipino Tattoos</description><atom:link href="https://pinoytattoos.disqus.com/brandon_vera8217s_baybayin_tattoos_pinoytattooscom_filipino_tattoo_source/latest.rss" rel="self"></atom:link><language>en</language><lastBuildDate>Fri, 30 Aug 2013 01:57:07 -0000</lastBuildDate><item><title>Re: Brandon Vera&amp;#039;s Baybayin tattoos</title><link>http://www.pinoytattoos.com/brandon-veras-baybayin-tattoos/#comment-1022941668</link><description>&lt;p&gt;gusto ko po sana mag simula ng tradisyon sa pamilya ko na mag karoon ng tattoo alibata lahat ng lalaki ng apelyido namin. napaka komplikado pla ng alibata. puwede po bang paki sulat sa alibata ang apelyidong ANNATU salamat po&lt;br&gt;if puwede po pa post na lang po sa facebook account ko po OYEL KRAM UTANNA salamat po&lt;/p&gt;</description><dc:creator xmlns:dc="http://purl.org/dc/elements/1.1/">mark leyo annatu</dc:creator><pubDate>Fri, 30 Aug 2013 01:57:07 -0000</pubDate></item><item><title>Re: Brandon Vera&amp;#039;s Baybayin tattoos</title><link>http://www.pinoytattoos.com/brandon-veras-baybayin-tattoos/#comment-725891323</link><description>&lt;p&gt;Sir im Carlo Maralit i want a tattoo of my family name MARALIT in babayin(alibata)..what is MARALIT in alibata?carl_maralit@yahoo.com&lt;/p&gt;</description><dc:creator xmlns:dc="http://purl.org/dc/elements/1.1/">Carlo V. Maralit</dc:creator><pubDate>Mon, 03 Dec 2012 01:59:01 -0000</pubDate></item><item><title>Re: Brandon Vera&amp;#039;s Baybayin tattoos</title><link>http://www.pinoytattoos.com/brandon-veras-baybayin-tattoos/#comment-610647304</link><description>&lt;p&gt; see my reply to zeikred&lt;/p&gt;</description><dc:creator xmlns:dc="http://purl.org/dc/elements/1.1/">van86</dc:creator><pubDate>Sun, 05 Aug 2012 20:13:59 -0000</pubDate></item><item><title>Re: Brandon Vera&amp;#039;s Baybayin tattoos</title><link>http://www.pinoytattoos.com/brandon-veras-baybayin-tattoos/#comment-610646811</link><description>&lt;p&gt; i'm not the owner of this blog spot, but I can provide you the baybayin (Alibata) of MADIRIGMA. see image attached, should look like that.&lt;/p&gt;</description><dc:creator xmlns:dc="http://purl.org/dc/elements/1.1/">van86</dc:creator><pubDate>Sun, 05 Aug 2012 20:12:53 -0000</pubDate></item><item><title>Re: Brandon Vera&amp;#039;s Baybayin tattoos</title><link>http://www.pinoytattoos.com/brandon-veras-baybayin-tattoos/#comment-610643232</link><description>&lt;p&gt; No "C" and "J" in Baybayin Alphabet&lt;/p&gt;</description><dc:creator xmlns:dc="http://purl.org/dc/elements/1.1/">van86</dc:creator><pubDate>Sun, 05 Aug 2012 20:04:11 -0000</pubDate></item><item><title>Re: Brandon Vera&amp;#039;s Baybayin tattoos</title><link>http://www.pinoytattoos.com/brandon-veras-baybayin-tattoos/#comment-575108481</link><description>&lt;p&gt;hi i'm chryz of dubai. i want to have a tattoo using ALIBATA. can you please translate this in ALIBATA, GRACE, CHRISTINE, CHRYSANLY, ANGELA and JAMES. It's my wife name and our 4 kids. you can email me on chryzroma21@gmail.com. tnx&lt;/p&gt;</description><dc:creator xmlns:dc="http://purl.org/dc/elements/1.1/">Chryzroma21</dc:creator><pubDate>Tue, 03 Jul 2012 05:06:07 -0000</pubDate></item><item><title>Re: Brandon Vera&amp;#039;s Baybayin tattoos</title><link>http://www.pinoytattoos.com/brandon-veras-baybayin-tattoos/#comment-495637023</link><description>&lt;p&gt;sir, i'm raymond gusto ko po sana malaman ang baybayin ng MANDIRIGMA dahil po sa aking nakaraan... salamat po...&lt;/p&gt;</description><dc:creator xmlns:dc="http://purl.org/dc/elements/1.1/">Zeikred</dc:creator><pubDate>Thu, 12 Apr 2012 14:28:06 -0000</pubDate></item><item><title>Re: Brandon Vera&amp;#039;s Baybayin tattoos</title><link>http://www.pinoytattoos.com/brandon-veras-baybayin-tattoos/#comment-462948827</link><description>&lt;p&gt;Have you tried to learn Baybayin so that you can translate it yourself?&lt;/p&gt;</description><dc:creator xmlns:dc="http://purl.org/dc/elements/1.1/">Kristian Kabuay</dc:creator><pubDate>Sun, 11 Mar 2012 17:53:31 -0000</pubDate></item><item><title>Re: Brandon Vera&amp;#039;s Baybayin tattoos</title><link>http://www.pinoytattoos.com/brandon-veras-baybayin-tattoos/#comment-462577901</link><description>&lt;p&gt;im SAI, iwant to have a tatt "mandirigma" in alibata! pls kindly e-mail me the alibata translation for mandirigma! sai_in_kuwait@yahoo.com :))&lt;/p&gt;</description><dc:creator xmlns:dc="http://purl.org/dc/elements/1.1/">Sai_in_kuwait</dc:creator><pubDate>Sun, 11 Mar 2012 08:49:47 -0000</pubDate></item><item><title>Re: Brandon Vera&amp;#039;s Baybayin tattoos</title><link>http://www.pinoytattoos.com/brandon-veras-baybayin-tattoos/#comment-346387519</link><description>&lt;p&gt;That's exactly why I used it, plus it's in reverse&lt;/p&gt;</description><dc:creator xmlns:dc="http://purl.org/dc/elements/1.1/">Kristian Kabuay</dc:creator><pubDate>Thu, 27 Oct 2011 02:26:33 -0000</pubDate></item><item><title>Re: Brandon Vera&amp;#039;s Baybayin tattoos</title><link>http://www.pinoytattoos.com/brandon-veras-baybayin-tattoos/#comment-346360240</link><description>&lt;p&gt; this logo of this site is funny, they use La in the word tatoo, i read it as Pinoy Laattoo. well maybe they just use it because it looks like letter T...hehe&lt;/p&gt;</description><dc:creator xmlns:dc="http://purl.org/dc/elements/1.1/">Llutorhtej21</dc:creator><pubDate>Thu, 27 Oct 2011 02:18:02 -0000</pubDate></item><item><title>Re: Brandon Vera&amp;#039;s Baybayin tattoos</title><link>http://www.pinoytattoos.com/brandon-veras-baybayin-tattoos/#comment-346326500</link><description>&lt;p&gt;tama yung hangin but in original baybayin it should be HA NGI only &lt;/p&gt;</description><dc:creator xmlns:dc="http://purl.org/dc/elements/1.1/">Llutorhtej21</dc:creator><pubDate>Thu, 27 Oct 2011 02:04:52 -0000</pubDate></item><item><title>Re: Brandon Vera&amp;#039;s Baybayin tattoos</title><link>http://www.pinoytattoos.com/brandon-veras-baybayin-tattoos/#comment-196084886</link><description>&lt;p&gt;ang baybayin ang tamang pagbasa nyan ay from TOP to DOWN, dahil sa kawayan o bamboo nila sinusulat halos lahat ng mga texts ng baybayin. Ngunit may mga tribe sa Mindoro na ginagamit pa rin ang baybayin.&lt;br&gt;&lt;/p&gt;</description><dc:creator xmlns:dc="http://purl.org/dc/elements/1.1/">kayumanggi</dc:creator><pubDate>Mon, 02 May 2011 23:32:18 -0000</pubDate></item><item><title>Re: Brandon Vera&amp;#039;s Baybayin tattoos</title><link>http://www.pinoytattoos.com/brandon-veras-baybayin-tattoos/#comment-196083150</link><description>&lt;p&gt;Hangin- sa baybayin o alibata/alifata in arabic, pag binasa mo ang salitang hangin HA -NGI- NA, disregard ang letrang "A"  ang salita namang MUNDO ay di yan native na salita kundi Spanish yan. Kaya ang dapat ay " DAIGDIG" sa baybayin "DAYIGaDIGa, silent "A" vowels.&lt;/p&gt;</description><dc:creator xmlns:dc="http://purl.org/dc/elements/1.1/">T'gala</dc:creator><pubDate>Mon, 02 May 2011 23:28:06 -0000</pubDate></item><item><title>Re: Brandon Vera&amp;#039;s Baybayin tattoos</title><link>http://www.pinoytattoos.com/brandon-veras-baybayin-tattoos/#comment-133490515</link><description>&lt;p&gt;its actually right :) tama lang yung hangin&lt;/p&gt;</description><dc:creator xmlns:dc="http://purl.org/dc/elements/1.1/">Prettypet8</dc:creator><pubDate>Sun, 23 Jan 2011 21:40:34 -0000</pubDate></item><item><title>Re: Brandon Vera&amp;#039;s Baybayin tattoos</title><link>http://www.pinoytattoos.com/brandon-veras-baybayin-tattoos/#comment-119054773</link><description>&lt;p&gt;re JM - Lupa is very very doable, and only takes two characters&lt;/p&gt;</description><dc:creator xmlns:dc="http://purl.org/dc/elements/1.1/">N</dc:creator><pubDate>Wed, 07 Oct 2009 07:51:56 -0000</pubDate></item><item><title>Re: Brandon Vera&amp;#039;s Baybayin tattoos</title><link>http://www.pinoytattoos.com/brandon-veras-baybayin-tattoos/#comment-119054771</link><description>&lt;p&gt;ung hangin.. hinde tama, kung tutoo dapat ung naka lagay HANGN lang eh.. may kulang na isa ung hangin&lt;/p&gt;&lt;p&gt;please feedback because its important im wanna have the mundo, hangin, tubig and apoy tattoo in baybayin/kudlit&lt;/p&gt;&lt;p&gt;paul; &lt;br&gt;17 years old,&lt;br&gt; denmark&lt;/p&gt;</description><dc:creator xmlns:dc="http://purl.org/dc/elements/1.1/">Paul</dc:creator><pubDate>Fri, 15 May 2009 20:57:41 -0000</pubDate></item><item><title>Re: Brandon Vera&amp;#039;s Baybayin tattoos</title><link>http://www.pinoytattoos.com/brandon-veras-baybayin-tattoos/#comment-119054769</link><description>&lt;p&gt;actually, with the Baybayin alphabet it's very difficult to spell out some of the tagalog words. It's a mistake that most people do when they don't know much about the writing. The alphabet doesn't have a complete set of vowels and therefore some words can't be spelled out properly. Probably why he wrote "mundo" over "lupa" or "daidig". &lt;br&gt;ps. I wanted to write something on my back with the old letters but realized what I wanted to write wasn't compatible with the Baybayin alphabet.&lt;/p&gt;</description><dc:creator xmlns:dc="http://purl.org/dc/elements/1.1/">JM</dc:creator><pubDate>Tue, 14 Apr 2009 19:06:52 -0000</pubDate></item><item><title>Re: Brandon Vera&amp;#039;s Baybayin tattoos</title><link>http://www.pinoytattoos.com/brandon-veras-baybayin-tattoos/#comment-121071083</link><description>&lt;p&gt;yeah i was thinking about that when i first saw his tat, i was sounding it out, and i was thinking to myself "world"? he probably just did what most filipinos here in the states do who don't speak tagalog (guilty of doing it sometimes) is literally translate the word, by finding out how to say "earth" thinking the tagalog equivalent is like english where earth means the planet AND the element....then i also thought to myself....dang i for one would not like to tell the guy his tat is wrong, i'd probably be thrown into a chokehold lol&lt;/p&gt;</description><dc:creator xmlns:dc="http://purl.org/dc/elements/1.1/">rajahadobo</dc:creator><pubDate>Wed, 22 Oct 2008 05:35:51 -0000</pubDate></item><item><title>Re: Brandon Vera&amp;#039;s Baybayin tattoos</title><link>http://www.pinoytattoos.com/brandon-veras-baybayin-tattoos/#comment-3223870</link><description>&lt;p&gt;yeah i was thinking about that when i first saw his tat, i was sounding it out, and i was thinking to myself "world"? he probably just did what most filipinos here in the states do who don't speak tagalog (guilty of doing it sometimes) is literally translate the word, by finding out how to say "earth" thinking the tagalog equivalent is like english where earth means the planet AND the element....then i also thought to myself....dang i for one would not like to tell the guy his tat is wrong, i'd probably be thrown into a chokehold lol&lt;/p&gt;</description><dc:creator xmlns:dc="http://purl.org/dc/elements/1.1/">rajahadobo</dc:creator><pubDate>Wed, 22 Oct 2008 04:35:51 -0000</pubDate></item><item><title>Re: Brandon Vera&amp;#039;s Baybayin tattoos</title><link>http://www.pinoytattoos.com/brandon-veras-baybayin-tattoos/#comment-121071082</link><description>&lt;p&gt;,,thanz sa paggamit ng ating baybayin,kaya nating buhayin ito ule!!!!!&lt;/p&gt;</description><dc:creator xmlns:dc="http://purl.org/dc/elements/1.1/">jayson villaruz</dc:creator><pubDate>Tue, 22 Apr 2008 00:48:43 -0000</pubDate></item><item><title>Re: Brandon Vera&amp;#039;s Baybayin tattoos</title><link>http://www.pinoytattoos.com/brandon-veras-baybayin-tattoos/#comment-121071081</link><description>&lt;p&gt;,,correct,he wrote it in old style,thankz KUYA VERA.....gUd luck sa laro...&lt;/p&gt;</description><dc:creator xmlns:dc="http://purl.org/dc/elements/1.1/">jayosn villaruz</dc:creator><pubDate>Tue, 22 Apr 2008 00:46:30 -0000</pubDate></item><item><title>Re: Brandon Vera&amp;#039;s Baybayin tattoos</title><link>http://www.pinoytattoos.com/brandon-veras-baybayin-tattoos/#comment-1229443</link><description>&lt;p&gt;,,thanz sa paggamit ng ating baybayin,kaya nating buhayin ito ule!!!!!&lt;/p&gt;</description><dc:creator xmlns:dc="http://purl.org/dc/elements/1.1/">jayson villaruz</dc:creator><pubDate>Mon, 21 Apr 2008 23:48:43 -0000</pubDate></item><item><title>Re: Brandon Vera&amp;#039;s Baybayin tattoos</title><link>http://www.pinoytattoos.com/brandon-veras-baybayin-tattoos/#comment-1229442</link><description>&lt;p&gt;,,correct,he wrote it in old style,thankz KUYA VERA.....gUd luck sa laro...&lt;/p&gt;</description><dc:creator xmlns:dc="http://purl.org/dc/elements/1.1/">jayosn villaruz</dc:creator><pubDate>Mon, 21 Apr 2008 23:46:30 -0000</pubDate></item><item><title>Re: Brandon Vera&amp;#039;s Baybayin tattoos</title><link>http://www.pinoytattoos.com/brandon-veras-baybayin-tattoos/#comment-1229441</link><description>&lt;p&gt;Correct - a closer translation of Earth could be daigdig or lupa&lt;/p&gt;</description><dc:creator xmlns:dc="http://purl.org/dc/elements/1.1/">Christian</dc:creator><pubDate>Mon, 03 Mar 2008 00:03:07 -0000</pubDate></item></channel></rss>